Категорії
Українська мова

Мовні паралелі

У продовження теми про корисні матеріали для тих, хто хоче вдосконалити свою українську, хочу порадити одну дуже цікаву й корисну книжку. Вона називається «А українською кажуть так…», її автори — Островська Галина Федотівна й Островський Володимир Іванович.

Головна увага в цій книжці приділяється розбіжностям між українським та російським фразобудуванням. Щоби допомогти читачам розібратися, що властиво українській мові, а що ні, автори використовують мовні паралелі — порівнюють мовно-граматичні конструкції, узяті з газет і радіо- та телепередач, з відповідними прикладами з української класики й народної мови. Автори розібрали велику кількість слів, які збивають із пантелику мовців і літераторів своєю співзвучністю з російськими.

Дуже цінними є наведені в книжці словники усталених висловів, які варто запам’ятати й постійно використовувати. Також автори радять читачам звернути увагу на деякі слова, яких в ужитку тепер немає, але вони вимовні і їх варто використовувати.

Важко переоцінити користь, яку можна отримати від вивчення зібраного в цій книжці матеріалу. Ознайомитися з цією роботою варто тим, хто хоче:

  • позбутися суржикових стереотипів,
  • позбутися канцеляриту,
  • надати своїм текстам справді українських барв,
  • стати достеменним носієм української мови, а не самоперекладачем.

Самоперекладачами автори називають тих людей, які втратили чуття рідної мови й почали думати чужою, які текстів українською не компонують, а самоперекладають те, що вже склалося в голові по-російському.

Книжка була видана у 2013 році тернопільським видавництвом «Терно-граф». Наклад маленький, тому знайти цю книгу в продажу, мабуть, буде важко, принаймні пошук в інтернеті результатів не дав. Запитуйте в бібліотеках. Я саме в бібліотеці на неї й натрапив.